実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
sellout
例文
He was accused of being a sellout when he changed his stance on the issue. [sellout: noun]
彼はこの問題に対するスタンスを変えたとき、売り切れであると非難されました。[売り切れ: 名詞]
例文
The concert was a sellout, with all tickets being sold within hours. [sellout: adjective]
コンサートは完売し、すべてのチケットは数時間以内に販売されました。[売り切れ:形容詞]
例文
The indie band's music became a sellout after they signed with a major record label. [sellout: adjective]
インディーズバンドの音楽は、主要なレコードレーベルと契約した後、売り切れになりました。[売り切れ:形容詞]
turncoat
例文
He was labeled a turncoat when he switched parties during the election. [turncoat: noun]
彼は選挙中に政党を変えたときにターンコートと呼ばれました。[ターンコート:名詞]
例文
She was accused of being a turncoat when she testified against her former boss. [turncoat: adjective]
彼女は元上司に対して証言したとき、ターンコートであると非難されました。[ターンコート:形容詞]
例文
The politician was criticized for being a turncoat and abandoning his promises. [turncoat: noun]
政治家はターンコートであり、彼の約束を放棄したことで批判されました。[ターンコート:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Selloutは、日常の言語でturncoatよりも一般的に使用されています。Sellout用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、turncoatはより具体的で、その使用法が制限されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
selloutとturncoatはどちらも非公式の単語であり、通常、正式な文脈では使用されません。