実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
semisentimental
例文
The movie was semisentimental, with just enough emotional moments to keep the audience engaged. [semisentimental: adjective]
映画は半感傷的で、観客を魅了し続けるのに十分な感情的な瞬間がありました。[半感傷的:形容詞]
例文
She was feeling semisentimental as she looked through old family photos. [semisentimental: adjective]
彼女は古い家族の写真を見ながら半ば感傷的でした。[半感傷的:形容詞]
mawkish
例文
The movie was mawkish, with over-the-top emotional scenes that felt forced. [mawkish: adjective]
映画は不気味で、強制されているように感じられるオーバーザトップの感情的なシーンがありました。[モーキッシュ:形容詞]
例文
She was being mawkish when she started crying at the sight of a puppy. [mawkish: adjective]
彼女は子犬を見て泣き始めたとき、彼女は呆れていました。[モーキッシュ:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Mawkishは、日常の言語でsemisentimentalよりも一般的に使用されています。Mawkishは、過度に感傷的または感情的な芸術作品や文学作品を表すためによく使用されますが、semisentimentalは、より正式な文脈で通常使用されるあまり一般的ではない単語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Semisentimentalはmawkishよりも正式な言葉であり、通常、学術的または文学的な文脈で使用されます。Mawkishはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。