実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
sensationalized
例文
The newspaper sensationalized the story to make it seem more dramatic. [sensationalized: verb]
新聞はそれをより劇的に見せるために物語をセンセーショナルにしました。[センセーショナル:動詞]
例文
The article was criticized for being sensationalized and misleading. [sensationalized: adjective]
この記事はセンセーショナルで誤解を招くものであると批判されました。[センセーショナル:形容詞]
dramatized
例文
The movie dramatized the true story to make it more engaging for audiences. [dramatized: verb]
この映画は、観客にとってより魅力的なものにするために実話を脚色しました。[脚色:動詞]
例文
The play was praised for its well-dramatized adaptation of the novel. [dramatized: adjective]
この劇は、小説のよく脚色された適応で賞賛されました。[脚色:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Sensationalizedは、特にニュースやメディアの文脈で、日常の言葉でdramatizedよりも一般的に使用されています。Dramatizedはあまり一般的ではなく、主に娯楽やストーリーテリングの文脈で使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
sensationalizedとdramatizedはどちらも非公式の単語ですが、sensationalizedはしばしば否定的な意味合いに関連付けられており、正式な文脈にはあまり適していません。