実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
shipborne
例文
The shipborne cargo was safely delivered to the port. [shipborne: adjective]
船上貨物は無事に港に運ばれました。[船上:形容詞]
例文
The crew conducted shipborne exercises to prepare for their mission. [shipborne: adjective]
乗組員は任務の準備のために船上演習を実施しました。[船上:形容詞]
seaborne
例文
The seaborne trade has been a significant part of the economy for centuries. [seaborne: adjective]
海上貿易は何世紀にもわたって経済の重要な部分を占めてきました。[シーボーン:形容詞]
例文
The navy conducted seaborne operations to protect the coast. [seaborne: adjective]
海軍は海岸を保護するために海上作戦を実施しました。[シーボーン:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Seaborneは、おそらくその広い範囲と汎用性のために、日常の言語でshipborneよりも一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
shipborneとseaborneはどちらも比較的正式な用語であり、海運や海軍作戦などの技術的または専門的なコンテキストでより適切な場合があります。