実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
shonde
例文
It's a shonde that he cheated on his wife. [shonde: noun]
彼が妻をだましたのはションデです。[ションデ:名詞]
例文
She committed a shonde by stealing from her employer. [shonde: verb]
彼女は雇用主から盗むことによってゾンデを犯した。[ションデ:動詞]
scandal
例文
The politician was involved in a major scandal that led to his resignation. [scandal: noun]
政治家は彼の辞任につながった大きなスキャンダルに巻き込まれました。[スキャンダル:名詞]
例文
The company was accused of scandalous behavior for exploiting its workers. [scandalous: adjective]
同社は、労働者を搾取したとしてスキャンダラスな行動で告発されました。[スキャンダラス:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Scandalは日常の言葉でshondeよりも一般的に使われています。Scandal用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、shondeはあまり一般的ではなく、特定の地域やコミュニティに限定される場合があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
shondeとscandalはどちらも公式および非公式のコンテキストで使用できますが、scandalはより用途が広く、さまざまな形式レベルで使用できます。