詳細な類語解説:shunnableとevitableの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

shunnable

例文

The company's reputation is shunnable if they address the customer complaints. [shunnable: adjective]

彼らが顧客の苦情に対処するならば、会社の評判は避けられます。[敬遠:形容詞]

例文

The accident was shunnable if the driver had been more careful. [shunnable: adjective]

ドライバーがもっと注意していれば、事故は避けられませんでした。[敬遠:形容詞]

evitable

例文

The conflict was evitable if both parties had communicated better. [evitable: adjective]

両当事者がよりよくコミュニケーションしていれば、紛争は避けられませんでした。[避けられない:形容詞]

例文

The disease was evitable if the patient had taken preventative measures. [evitable: adjective]

患者が予防策を講じていれば、この病気は避けられませんでした。[避けられない:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Evitableは日常の言語でshunnableよりも一般的に使用されており、形式的にはより用途が広いです。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Evitableshunnableよりも正式で学術的であり、公式および非公式の両方の状況を含む幅広いコンテキストで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!