実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
slatternly
例文
She was slatternly dressed, with her hair unkempt and her clothes wrinkled. [slatternly: adjective]
彼女は髪がぼさぼさで服にしわが寄っていて、だらしのない服を着ていました。[スラッセンリー:形容詞]
例文
The slatternly state of the kitchen made it difficult to cook anything. [slatternly: adjective]
キッチンのスラッターな状態は、何かを調理するのを困難にしました。[スラッセンリー:形容詞]
例文
The slatternly behavior of the students disrupted the class and made it hard to teach. [slatternly: adjective]
生徒の卑劣な行動はクラスを混乱させ、教えるのを難しくしました。[スラッセンリー:形容詞]
slovenly
例文
He was slovenly dressed, with his shirt untucked and his shoes scuffed. [slovenly: adjective]
彼はだらしない服装で、シャツのタックを外し、靴を擦り傷にしていました。[だらしない:形容詞]
例文
The slovenly state of the living room made it hard to relax and enjoy the space. [slovenly: adjective]
リビングルームのだらしない状態は、リラックスして空間を楽しむことを困難にしました。[だらしない:形容詞]
例文
The slovenly attitude of the employees led to poor customer service and low productivity. [slovenly: noun]
従業員のだらしない態度は、顧客サービスの低下と生産性の低下につながりました。[だらしない:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Slovenlyは、日常の言語でslatternlyよりも一般的に使用されています。Slovenly用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、slatternlyはあまり一般的ではなく、古風または時代遅れと見なされる可能性があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
slatternlyとslovenlyはどちらも非公式の単語であり、通常はカジュアルまたはネガティブなコンテキストで使用されます。ただし、slatternlyはより強い否定的な意味合いを持ち、状況によってはより攻撃的または侮辱的と見なされる場合があります。