実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
slubby
例文
The slubby linen fabric had a rustic and natural feel. [slubby: adjective]
ぬるぬるしたリネン生地は素朴でナチュラルな感触でした。[スラブ:形容詞]
例文
She loved the slubby texture of the handwoven scarf. [slubby: noun]
彼女は手織りのスカーフのぬるぬるした質感が大好きでした。[スラビー:名詞]
nubby
例文
The nubby wool sweater was cozy and warm. [nubby: adjective]
ナビーウールのセーターは居心地が良くて暖かかった。[ナビー:形容詞]
例文
He ran his fingers over the nubby surface of the upholstery fabric. [nubby: noun]
彼は室内装飾布のこぶのある表面に指を走らせた。[ナビー:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Nubbyは、日常の言語でslubbyよりも一般的に使用されています。Nubby用途が広く、さまざまな素材の質感を説明するために使用できますが、slubbyはあまり一般的ではなく、主にリネンや綿の生地の質感を説明するために使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
slubbyとnubbyはどちらもカジュアルで非公式なトーンを持っているため、非公式のコンテキストでの使用に適しています。ただし、nubbyは、よりフォーマルな設定でよく使用されるウールやツイードの生地に関連しているため、少しフォーマルになる可能性があります。