実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
smoochy
例文
The couple shared a smoochy kiss under the moonlight. [smoochy: adjective]
カップルは月明かりの下でスムーシーなキスを共有しました。[スムーシー:形容詞]
例文
I don't like it when couples get too smoochy in public. [smoochy: adverb]
カップルが人前でスムースになりすぎるのは好きではありません。[スムーチー:副詞]
affectionate
例文
My grandmother is very affectionate and always gives me a hug when I visit her. [affectionate: adjective]
私の祖母はとても愛情深く、私が彼女を訪ねるといつも私に抱擁をしてくれます。[愛情:形容詞]
例文
He showed his affectionate side by cooking dinner for his girlfriend. [affectionate: adjective]
彼はガールフレンドのために夕食を作ることで愛情深い側面を示しました。[愛情:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Affectionateは、日常の言語でsmoochyよりも一般的に使用されています。Affectionateは幅広い文脈をカバーする用途の広い用語ですが、smoochyはあまり一般的ではなく、非公式またはスラングと見なされる場合があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
affectionateは公式と非公式の両方の文脈で使用できる中立的な用語ですが、smoochyはより非公式であり、正式な状況では適切ではない場合があります。