詳細な類語解説:solicitorとattorneyの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

solicitor

例文

I need to consult a solicitor about my legal options. [solicitor: noun]

私は私の法的選択について弁護士に相談する必要があります。[弁護士:名詞]

例文

The solicitor drafted the contract for the new business partnership. [solicitor: noun]

弁護士は、新しいビジネスパートナーシップの契約書を起草しました。[弁護士:名詞]

例文

The charity hired a team of solicitors to raise funds for their cause. [solicitors: plural noun]

この慈善団体は、彼らの大義のための資金を集めるために弁護士のチームを雇いました。[弁護士:複数形名詞]

attorney

例文

I hired an attorney to represent me in court. [attorney: noun]

私は法廷で私を弁護するために弁護士を雇いました。[弁護士:名詞]

例文

The attorney cross-examined the witness during the trial. [attorney: noun]

弁護士は公判中に証人に反対尋問を行った。[弁護士:名詞]

例文

I appointed my brother as my power of attorney in case of emergency. [power of attorney: legal term]

いざという時の委任状として兄を指名しました。[委任状:法律用語]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Attorney は、特に米国では、日常語で solicitor よりも一般的に使用されています。ただし、 solicitor は英国の法制度では一般的な用語です。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Solicitor は通常、フォーマルでプロフェッショナルなトーンに関連付けられていますが、 attorney 米国ではフォーマルとインフォーマルの両方のコンテキストで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!