実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
spec
例文
The engineer provided a spec sheet for the new machine. [spec: noun]
エンジニアは新しいマシンのスペックシートを提供しました。[仕様: 名詞]
例文
The software developer followed the spec to ensure the program met the client's needs. [spec: abbreviation for specification]
ソフトウェア開発者は、プログラムがクライアントのニーズを満たしていることを確認するために仕様に従いました。[仕様:仕様の略語]
description
例文
The real estate agent gave a detailed description of the house's features. [description: noun]
不動産業者は家の特徴の詳細な説明をしました。[説明: 名詞]
例文
The job posting included a description of the duties and responsibilities. [description: noun]
求人情報には、義務と責任の説明が含まれていました。[説明: 名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Descriptionは、日常の言語でspecよりも一般的に使用されています。Description用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、specはより技術的で具体的であり、主に専門的または技術的な設定で使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Specは通常、専門的または技術的な文脈で使用される正式および技術的なトーンに関連付けられています。Descriptionはより用途が広く、さまざまな形式レベルで採用できるため、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。