実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
spillproof
例文
This cup has a spillproof lid that prevents any liquid from spilling out. [spillproof: adjective]
このカップには、液体がこぼれるのを防ぐ防滴蓋が付いています。[こぼれ防止:形容詞]
例文
The spillproof design of this water bottle makes it perfect for outdoor activities. [spillproof: noun]
このウォーターボトルのこぼれ防止デザインは、アウトドアアクティビティに最適です。[こぼれ防止:名詞]
leakproof
例文
This container is completely leakproof, so you don't have to worry about any spills. [leakproof: adjective]
この容器は完全に漏れにくいので、こぼれる心配はありません。[漏れ防止:形容詞]
例文
The leakproof seal on this bottle keeps the contents fresh and prevents any leakage. [leakproof: noun]
このボトルの漏れ防止シールは、内容物を新鮮に保ち、漏れを防ぎます。[漏れ防止:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Leakproofは日常の言葉でspillproofよりも一般的に使われています。Leakproof用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、spillproofはあまり一般的ではなく、特定のタイプの製品機能を指します。
どっちの方がよりフォーマルですか?
spillproofとleakproofはどちらも形式的に中立であり、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。