詳細な類語解説:spinalとvertebralの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

spinal

例文

The patient underwent spinal surgery to correct a herniated disc. [spinal: adjective]

椎間板ヘルニアを矯正するために脊椎手術を施行した[脊椎:形容詞]

例文

The spinal cord is a vital part of the nervous system. [spinal: adjective]

脊髄は神経系の重要な部分です。[脊椎:形容詞]

vertebral

例文

The vertebral column provides support and protection for the spinal cord. [vertebral: adjective]

脊柱は脊髄のサポートと保護を提供します。[椎骨:形容詞]

例文

The patient suffered a vertebral fracture in a car accident. [vertebral: adjective]

患者は自動車事故で椎体骨折を患った。[椎骨:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Spinalは、その広い範囲と汎用性のために、日常の言語でvertebralよりも一般的に使用されています。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Vertebralspinalよりも技術的で形式的であるため、医学的または科学的文脈により適しています。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!