詳細な類語解説:statutoryとlegalの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

statutory

例文

The company must comply with all statutory regulations regarding employee safety. [statutory: adjective]

会社は、従業員の安全に関するすべての法的規制を遵守する必要があります。[法定:形容詞]

例文

The statutory minimum wage in this country is $10 per hour. [statutory: adjective]

この国の法定最低賃金は時給10ドルです。[法定:形容詞]

legal

例文

The defendant has a legal right to a fair trial. [legal: adjective]

被告は公正な裁判を受ける法的権利を有する。[法律:形容詞]

例文

It is not legal to drive without a valid license. [legal: adjective]

有効な免許なしで運転することは合法ではありません。[法律:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Legalは、日常の言語でstatutoryよりも一般的に使用されています。Legalは幅広い文脈で使用できる用途の広い単語ですが、statutory範囲はより限定されており、通常、より正式または技術的な文脈で使用されます。

どっちの方がよりフォーマルですか?

どちらの単語も正式な文脈で使用できますが、statutory一般的にlegalよりも正式で技術的であると考えられています。Legalはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!