実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
stipulation
例文
One of the stipulations of the contract is that the work must be completed by the end of the month. [stipulation: noun]
契約の規定の1つは、作業が月末までに完了しなければならないということです。[規定:名詞]
例文
The stipulation was that he had to pass the exam before he could start working. [stipulation: noun]
規定は、彼が働き始める前に試験に合格しなければならないということでした。[規定:名詞]
provision
例文
The contract included a provision for overtime pay. [provision: noun]
契約には残業代の規定が含まれていました。[規定:名詞]
例文
The company made provisions for the employees to work from home during the pandemic. [provisions: noun]
同社は、パンデミックの間、従業員が自宅で仕事をするための準備をしました。[規定:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Provisionは、日常の言語でstipulationよりも一般的に使用されています。Provision用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、stipulationはあまり一般的ではなく、法的または契約上のコンテキストでの特定の要件または条件を指します。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Stipulationは通常、正式なトーンに関連付けられており、法的または契約上の文脈でよく使用されます。Provisionは正式なコンテキストでも使用されますが、非公式のコンテキストでも使用できます。