実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
stretta
例文
The opera ended with a thrilling stretta that left the audience on the edge of their seats. [stretta: noun]
オペラは、観客を席の端に残したスリリングなストレッタで終わりました。[ストレッタ: 名詞]
例文
The dancers performed the stretta with precision and energy, leaving the audience breathless. [stretta: noun]
ダンサーは正確かつエネルギーでストレッタを演奏し、観客を息を呑ませました。[ストレッタ: 名詞]
例文
The discussion reached a stretta as both parties became more passionate and animated. [stretta: noun]
議論は、双方がより情熱的で活気に満ちたものになるにつれて、ストレッタに達しました。[ストレッタ: 名詞]
coda
例文
The symphony ended with a beautiful coda that left the audience feeling satisfied. [coda: noun]
交響曲は美しいコーダで終わり、聴衆は満足しました。[コーダ:名詞]
例文
In conclusion, I would like to add a brief coda to summarize my main points. [coda: noun]
結論として、私の要点を要約するために簡単なコーダを追加したいと思います。[コーダ:名詞]
例文
The wedding reception ended with a coda, where the couple said their final goodbyes to guests. [coda: noun]
結婚披露宴はコーダで終わり、カップルはゲストに最後の別れを告げました。[コーダ:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Codaは日常の言葉でstrettaよりも一般的に使われています。Coda用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、strettaはあまり一般的ではなく、主に音楽やダンスのコンテキストで使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
strettaとcodaはどちらもイタリアの音楽用語から借用した正式な用語です。ただし、codaはより用途が広く、さまざまな形式レベルで使用できるため、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。