実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
stubborn
例文
He's so stubborn, he won't even consider a different approach. [stubborn: adjective]
彼はとても頑固なので、別のアプローチさえ考えません。[頑固:形容詞]
例文
The lid was stuck on the jar, and it took a stubborn effort to open it. [stubborn: noun]
蓋が瓶にくっついていて、それを開くのに頑固な努力が必要でした。[頑固:名詞]
例文
The negotiations hit a stubborn impasse, with neither side willing to compromise. [stubborn: adjective]
交渉は頑固な行き詰まりにぶつかり、どちらの側も妥協するつもりはありませんでした。[頑固:形容詞]
dogged
例文
Despite setbacks, she remained dogged in her pursuit of a career in medicine. [dogged: adjective]
挫折にもかかわらず、彼女は医学のキャリアを追求することに固執し続けました。[頑固:形容詞]
例文
His dogged determination to finish the project on time paid off in the end. [dogged: adjective]
プロジェクトを時間通りに終わらせるという彼の頑固な決意は、最終的に報われました。[頑固:形容詞]
例文
The team's dogged defense prevented the opposing team from scoring any points. [dogged: adjective]
チームの頑固な守備は、相手チームがポイントを獲得するのを防ぎました。[頑固:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Stubbornは日常の言葉でdoggedよりも一般的に使われています。Stubbornはさまざまな文脈で使用できる用途の広い単語ですが、doggedはあまり一般的ではなく、決定的な努力や行動を説明するためのより具体的です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
stubbornとdoggedはどちらもカジュアルな会話で使用できる非公式の単語です。しかし、doggedは、その肯定的な意味合いと忍耐力と決意との関連のために、もう少し正式かもしれません。