実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
submissible
例文
The report is submissible to the committee for review. [submissible: adjective]
報告書は、審査のために委員会に委ねられます。[許容:形容詞]
例文
The lawyer argued that the evidence was submissible in court. [submissible: adjective]
弁護士は、証拠は法廷で服従可能であると主張した。[許容:形容詞]
allowable
例文
The company policy states that only allowable expenses will be reimbursed. [allowable: adjective]
会社の方針では、許容される費用のみが払い戻されると述べています。[許容:形容詞]
例文
The tax code specifies the allowable deductions for small businesses. [allowable: adjective]
税コードは、中小企業の許容控除を指定します。[許容:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Allowableは、日常の言語、特にビジネスや金融の文脈でsubmissibleよりも一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
submissibleとallowableはどちらも、法律、学術、およびビジネスの現場で一般的に使用される正式な単語です。ただし、submissibleは、法的な専門用語や訴訟手続きに関連しているため、より正式なものとして認識される場合があります。