実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
suborn
例文
The defense attorney was accused of trying to suborn perjury from the witness. [suborn: verb]
弁護人は、証人から偽証罪を訴えようとしたとして告発された。[スボーン:動詞]
例文
The politician was found guilty of suborning officials to gain political advantage. [suborning: gerund or present participle]
政治家は、政治的利益を得るために役人を起訴した罪で有罪となった。[スボルニング:動名詞または現在分詞]
bribe
例文
The businessman was caught trying to bribe the government official to secure a contract. [bribe: verb]
ビジネスマンは、契約を確保するために政府関係者に賄賂を贈ろうとして捕まった。[賄賂:動詞]
例文
The athlete was disqualified from the competition for accepting a bribe from a rival team. [bribe: noun]
アスリートは、ライバルチームから賄賂を受け取ったために競技から失格となりました。[賄賂:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Bribeは、日常の言語でsubornよりも一般的に使用されています。Bribeはさまざまな文脈で使用できる用途の広い単語ですが、subornはあまり一般的ではなく、通常は法的手続きや犯罪行為に関連しています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
subornとbribeはどちらも、通常、法的または公式の文脈で使用される正式な単語です。ただし、bribeは、サービスワーカーにチップを渡したり、官僚的なプロセスを促進するために少額の支払いを行ったりするなど、非公式のコンテキストでも使用できます。