実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
subornation
例文
The businessman was charged with subornation of perjury for paying off witnesses. [subornation: noun]
ビジネスマンは証人にお金を払ったために偽証罪の従属で起訴された。[従属:名詞]
例文
The lawyer was accused of subornation of perjury for coaching the witness to lie on the stand. [subornation: noun]
弁護士は、証人に証言台に横たわるように指導したとして偽証罪で告発された。[従属:名詞]
bribery
例文
The politician was caught accepting bribes from a corporation in exchange for favorable legislation. [bribery: noun]
政治家は、有利な法律と引き換えに企業から賄賂を受け取ったことで捕まった。[贈収賄:名詞]
例文
The company was fined for bribery after it was discovered that they had paid off government officials to secure contracts. [bribery: noun]
同社は、契約を確保するために政府関係者に支払いをしたことが発覚した後、贈収賄で罰金を科されました。[贈収賄:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Briberyは日常の言葉でsubornationよりも一般的に使われています。Briberyはより広い範囲の文脈をカバーするより一般的な用語ですが、subornationは特定の法的文脈で使用される法律用語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Subornationは、通常、法的な文脈で使用されるより正式な用語ですが、briberyはより用途が広く、さまざまな形式レベルで使用できるため、公式と非公式の両方の文脈で使用できます。