実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
sudaria
例文
The sudaria was placed over the face of the deceased as a sign of respect. [sudaria: noun]
スダリアは尊敬のしるしとして故人の顔の上に置かれました。[スダリア:名詞]
例文
She used a sudaria to wipe her tears after watching a sad movie. [sudaria: noun]
彼女は悲しい映画を見た後、スダリアを使って涙を拭きました。[スダリア:名詞]
例文
He used a sudaria to clean his glasses before the interview. [sudaria: noun]
彼はインタビューの前にスダリアを使って眼鏡を掃除しました。[スダリア:名詞]
handkerchief
例文
He pulled out his handkerchief to blow his nose. [handkerchief: noun]
彼はハンカチを取り出して鼻をかんだ。[ハンカチ:名詞]
例文
She tucked a handkerchief into her pocket as a fashion accessory. [handkerchief: noun]
彼女はファッションアクセサリーとしてハンカチをポケットに押し込みました。[ハンカチ:名詞]
例文
He used a handkerchief to polish his watch before the meeting. [handkerchief: noun]
彼は会議の前にハンカチを使って時計を磨きました。[ハンカチ:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Handkerchiefは、日常の言語でsudariaよりも一般的に使用されています。Handkerchief用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、sudariaはあまり一般的ではなく、死と喪に関連する特定の使用法を指します。
どっちの方がよりフォーマルですか?
sudariaは通常、フォーマルで陰鬱なトーンに関連付けられていますが、handkerchiefはより用途が広く、さまざまなフォーマルレベルで採用できるため、フォーマルとインフォーマルの両方のコンテキストで使用できます。