実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
supplicate
例文
The beggar supplicated the passerby for some spare change. [supplicate: verb]
物乞いは通行人に予備の小銭を嘆願した。[嘆願:動詞]
例文
She supplicated the judge for mercy, hoping to avoid a harsh sentence. [supplicated: past tense]
彼女は厳しい判決を避けることを望んで、裁判官に慈悲を懇願した。[嘆願:過去形]
entreat
例文
I entreat you to reconsider your decision and give me another chance. [entreat: verb]
私はあなたにあなたの決定を再考し、私にもう一度チャンスを与えるように懇願します。[懇願:動詞]
例文
He entreated his friend to lend him some money, promising to pay it back as soon as possible. [entreated: past tense]
彼は友人にお金を貸してくれるように懇願し、できるだけ早く返済することを約束しました。[懇願:過去形]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Entreatは日常の言葉でsupplicateよりも一般的に使用されていますが、supplicateはより正式で古風です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Supplicateはentreatよりもフォーマルで古風であり、より用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。