実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
surmenage
例文
The doctor diagnosed him with surmenage due to his long hours at work. [surmenage: noun]
医者は彼が長時間働いているために彼をサーメンジュと診断しました。[サームナージュ:名詞]
例文
She experienced surmenage after working two jobs and taking care of her family. [surmenage: noun]
彼女は2つの仕事をし、家族の世話をした後、サーメンジュを経験しました。[サームナージュ:名詞]
stress
例文
I'm feeling stressed about my upcoming exam. [stressed: adjective]
次の試験についてストレスを感じています。[強調:形容詞]
例文
Her job is very stressful, and she often feels overwhelmed. [stressful: adjective]
彼女の仕事は非常にストレスが多く、彼女はしばしば圧倒されていると感じます。[ストレス:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Stressは日常の言語で使用されるより一般的な用語ですが、surmenageはあまり一般的ではなく、フランス語と文化に固有のものです。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Surmenageはより正式な用語であり、専門的または医学的文脈で使用される可能性がありますが、stress用途が広く、さまざまな形式レベルで使用できるため、公式と非公式の両方の文脈で使用できます。