実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
suscitation
例文
The lifeguard performed suscitation on the drowning swimmer. [suscitation: noun]
ライフガードは溺れているスイマーに吸引を行いました。[吸引:名詞]
例文
She was trained in suscitation and knew exactly what to do when her friend collapsed. [suscitation: noun]
彼女は吸引の訓練を受けており、友人が倒れたときに何をすべきかを正確に知っていました。[吸引:名詞]
reanimation
例文
The mad scientist was obsessed with reanimation and spent years trying to bring his dead wife back to life. [reanimation: noun]
マッドサイエンティストは蘇生に夢中になり、死んだ妻を生き返らせようと何年も費やしました。[蘇生:名詞]
例文
The patient was successfully reanimated after being in a coma for several weeks. [reanimated: past participle]
患者は数週間昏睡状態にあった後、首尾よく蘇生した。[蘇生:過去分詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Suscitationは、より一般的な救急医療処置であるため、日常の言語でreanimationよりも一般的に使用される用語です。Reanimationはあまり一般的ではない用語であり、サイエンスフィクションや実験的な医療処置に関連している可能性があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
suscitationとreanimationはどちらも正式な医学用語であり、通常は専門的または技術的な文脈で使用されます。