実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
synonymising
例文
I spent hours synonymising my essay to make it more interesting. [synonymising: verb]
私はそれをより面白くするために私のエッセイを同義語にするのに何時間も費やしました。[同義語:動詞]
例文
The writer used synonymising to avoid repeating the same words throughout the article. [synonymising: gerund or present participle]
作家は、記事全体で同じ単語を繰り返さないように同義語を使用しました。[同義語:動名詞または現在分詞]
paraphrasing
例文
I had to paraphrase the article to avoid copying the original author's words. [paraphrase: verb]
元の著者の言葉をコピーしないように、記事を言い換える必要がありました。[言い換え:動詞]
例文
The teacher asked the students to write a paraphrase of the poem to demonstrate their understanding. [paraphrase: noun]
先生は生徒たちに彼らの理解を示すために詩の言い換えを書くように頼みました。[言い換え:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Paraphrasingは、学術的および専門的な文脈でsynonymisingよりも一般的に使用されています。Paraphrasingは盗作を避け、理解を示すために広く受け入れられている慣行ですが、synonymisingはあまり一般的ではなく、スタイルやトーンの改善に重点を置いています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
synonymisingとparaphrasingはどちらも、公式および非公式のコンテキストで使用できます。ただし、paraphrasingは、正確さと独創性が高く評価される学術的および専門的な環境でより一般的に使用されています。