詳細な類語解説:tenueとattireの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

tenue

例文

The invitation said the dress code was tenue de soirée, so I wore my best suit. [tenue: noun]

招待状にはドレスコードがテニュエ・ド・ソワレと書かれていたので、私は最高のスーツを着ました。[テヌエ: 名詞]

例文

Employees are expected to adhere to a strict tenue vestimentaire when meeting with clients. [tenue: adjective]

従業員は、クライアントと会う際に厳格な原則を遵守することが期待されています。[テヌエ:形容詞]

attire

例文

The wedding attire was formal, so I wore a tuxedo. [attire: noun]

結婚式の服装はフォーマルだったので、タキシードを着ました。[服装:名詞]

例文

She always wears the latest fashion attire. [attire: noun]

彼女はいつも最新のファッション衣装を着ています。[服装:名詞]

例文

He attired himself in a suit and tie for the job interview. [attired: verb]

彼は就職の面接のためにスーツとネクタイを着ていました。[服装:動詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Attiretenueよりも英語で一般的に使用されており、その使用法はより用途が広いです。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Tenueは通常、よりフォーマルまたはプロフェッショナルなドレスコードに関連付けられていますが、attireはフォーマルとインフォーマルの両方のコンテキストで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!