実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
tenue
例文
The invitation said the dress code was tenue de soirée, so I wore my best suit. [tenue: noun]
招待状にはドレスコードがテニュエ・ド・ソワレと書かれていたので、私は最高のスーツを着ました。[テヌエ: 名詞]
例文
Employees are expected to adhere to a strict tenue vestimentaire when meeting with clients. [tenue: adjective]
従業員は、クライアントと会う際に厳格な原則を遵守することが期待されています。[テヌエ:形容詞]
attire
例文
The wedding attire was formal, so I wore a tuxedo. [attire: noun]
結婚式の服装はフォーマルだったので、タキシードを着ました。[服装:名詞]
例文
She always wears the latest fashion attire. [attire: noun]
彼女はいつも最新のファッション衣装を着ています。[服装:名詞]
例文
He attired himself in a suit and tie for the job interview. [attired: verb]
彼は就職の面接のためにスーツとネクタイを着ていました。[服装:動詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Attireはtenueよりも英語で一般的に使用されており、その使用法はより用途が広いです。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Tenueは通常、よりフォーマルまたはプロフェッショナルなドレスコードに関連付けられていますが、attireはフォーマルとインフォーマルの両方のコンテキストで使用できます。