実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
tommyrot
例文
Don't listen to his tommyrot, he doesn't know what he's talking about. [tommyrot: noun]
彼のトミーロットに耳を傾けないでください、彼は彼が何について話しているのかわかりません。[トミーロット:名詞]
例文
The politician's speech was full of tommyrot and empty promises. [tommyrot: adjective]
政治家の演説はトミーロットと空の約束でいっぱいでした。[トミーロット:形容詞]
claptrap
例文
I'm tired of all the political claptrap, they never keep their promises. [claptrap: noun]
私はすべての政治的クラップトラップにうんざりしています、彼らは決して彼らの約束を守りません。[クラップトラップ:名詞]
例文
His speech was full of claptrap, trying to convince us of something that wasn't true. [claptrap: adjective]
彼のスピーチはクラップトラップでいっぱいで、真実ではないことを私たちに納得させようとしていました。[クラップトラップ:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Claptrapは、日常の言語でtommyrotよりも一般的に使用されています。Claptrap用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、tommyrotはあまり一般的ではなく、より具体的な意味があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
tommyrotもclaptrapも特に正式な言葉ではなく、どちらも非公式の文脈で使用される可能性が高くなります。