実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
ultramaternal
例文
She was an ultramaternal figure, always putting her children's needs before her own. [ultramaternal: adjective]
彼女は超母親の人物であり、常に自分のニーズよりも子供たちのニーズを優先していました。[超母性:形容詞]
例文
The mother's ultramaternal instincts kicked in when she saw her child in danger. [ultramaternal: adjective]
母親の超母性本能は、子供が危険にさらされているのを見たときに発動しました。[超母性:形容詞]
overprotective
例文
Her overprotective nature made it difficult for her child to gain independence. [overprotective: adjective]
彼女の過保護な性質は、彼女の子供が自立することを困難にしました。[過保護:形容詞]
例文
The father's overprotectiveness prevented his child from experiencing new things. [overprotectiveness: noun]
父親の過保護さは、子供が新しいことを経験することを妨げました。[過保護:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Overprotectiveは、日常の言語でultramaternalよりも一般的に使用される単語です。これは、過保護行動が超母性行動よりも一般的で認識可能であるためである可能性があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
ultramaternalとoverprotectiveはどちらも、カジュアルな会話で通常使用される非公式の単語です。ただし、overprotectiveは、アカデミックライティングや専門的な設定など、より正式なコンテキストで、過剰または問題があると見なされる行動を説明するために使用される場合があります。