詳細な類語解説:unaccentとunstressの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

unaccent

例文

In French, the letter 'e' with an accent can be unaccented to become a regular 'e'. [unaccent: verb]

フランス語では、アクセント付きの文字「e」はアクセントを付けずに通常の「e」にすることができます。[アクセントなし:動詞]

例文

The word 'photography' has the stress on the second syllable, but it can be unaccented to have equal stress on all syllables. [unaccented: adjective]

「写真」という単語は2番目の音節にストレスがありますが、すべての音節に等しいストレスを持つようにアクセントを付けることはできません。[アクセントなし:形容詞]

unstress

例文

I like to take a hot bath to unstress after a long day at work. [unstress: verb]

私は仕事で長い一日を過ごした後、ストレスを解消するためにお風呂に入るのが好きです。[ストレス解除:動詞]

例文

The company organized a team-building activity to help employees unstress and bond with each other. [unstressing: gerund or present participle]

同社は、従業員がストレスを解消し、お互いに絆を深めるのに役立つチームビルディング活動を組織しました。[強調しない:動名詞または現在分詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Unstressは、日常の言語でunaccentよりも一般的に使用されています。Unstressはさまざまな文脈で使用できる用途の広い単語ですが、unaccentはより専門的であまり一般的ではありません。

どっちの方がよりフォーマルですか?

unaccentunstressはどちらも形式的に中立であり、それらの使用法は文の文脈とトーンに依存します。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!