実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
unadorned
例文
The room was unadorned, with only a few pieces of furniture. [unadorned: adjective]
部屋は飾り気がなく、家具が数点あるだけでした。[飾られていない:形容詞]
例文
She spoke in an unadorned manner, getting straight to the point. [unadorned: adjective]
彼女は飾り気のない方法で話し、要点をまっすぐに理解しました。[飾られていない:形容詞]
unembellished
例文
The dress was unembellished, with no sequins or embroidery. [unembellished: adjective]
ドレスは装飾されておらず、スパンコールや刺繍はありませんでした。[装飾なし:形容詞]
例文
He told the story in an unembellished way, sticking to the facts. [unembellished: adjective]
彼は事実に固執して、装飾されていない方法で物語を語った。[装飾なし:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Unadornedは日常の言葉でunembellishedよりもわずかに一般的ですが、どちらの単語も比較的一般的ではなく、形式的または文学的と見なされる場合があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
unadornedとunembellishedはどちらも正式な単語または文学的な単語と見なされ、日常会話では一般的に使用されない場合があります。ただし、unadornedは少し用途が広く、物理的なオブジェクトや空間など、より幅広いコンテキストで使用できますが、unembellishedは言語やコミュニケーションを記述するためによく使用されます。