実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
unarticulate
例文
He was unarticulate when trying to explain his point of view. [unarticulate: adjective]
彼は自分の見解を説明しようとするとき、明確ではありませんでした。[明瞭でない:形容詞]
例文
Her unarticulated thoughts were evident from her confused expression. [unarticulated: past participle]
彼女の明瞭でない考えは、彼女の混乱した表情から明らかでした。[明瞭でない: 過去分詞]
inarticulate
例文
He became inarticulate when he was nervous. [inarticulate: adjective]
彼は緊張しているときに明瞭になりました。[明瞭でない:形容詞]
例文
Her inarticulate mumbling made it difficult to understand what she was saying. [inarticulate: adjective]
彼女の明瞭なつぶやきは、彼女が何を言っているのか理解するのを難しくしました。[明瞭でない:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Inarticulateは、日常の言語でunarticulateよりも一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
unarticulateとinarticulateはどちらも正式な単語と見なされ、非公式の設定では一般的に使用されません。