詳細な類語解説:unbaneとprovincialの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

unbane

例文

He was unbane and struggled to fit in with the city crowd. [unbane: adjective]

彼は無知で、街の群衆に溶け込むのに苦労しました。[アンベイン:形容詞]

例文

Her unbaneness was evident when she ordered a drink she had never heard of before. [unbaneness: noun]

彼女が今まで聞いたことのない飲み物を注文したとき、彼女の無秩序さは明らかでした。[アンバネネス:名詞]

provincial

例文

His provincial attitudes made it difficult for him to adapt to new ideas. [provincial: adjective]

彼の地方の態度は彼が新しい考えに適応することを困難にしました。[地方:形容詞]

例文

She felt out of place in the city, longing for the provincial life she left behind. [provincial: noun]

彼女は街で場違いに感じ、彼女が残した地方の生活を切望していました。[地方: 名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Provincialは、日常の言語、特にアメリカ英語でunbaneよりも一般的に使用されています。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Unbaneは通常、よりフォーマルなトーンに関連付けられていますが、provincialはフォーマルとインフォーマルの両方のコンテキストで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!