実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
unchronological
例文
The movie was unchronological, jumping back and forth between different time periods. [unchronological: adjective]
映画は時系列ではなく、異なる期間の間を行ったり来たりしていました。[非年代順:形容詞]
例文
The book presented the information in an unchronological manner, making it difficult to follow. [unchronological: adverb]
この本は時系列ではない方法で情報を提示し、追跡を困難にしました。[年代順ではない:副詞]
nonsequential
例文
The presentation was nonsequential, with the speaker jumping from one topic to another without any clear organization. [nonsequential: adjective]
プレゼンテーションは連続的ではなく、スピーカーは明確な構成なしであるトピックから別のトピックにジャンプしました。[非連続性:形容詞]
例文
The story was nonsequential, making it difficult to understand the plot. [nonsequential: adjective]
物語は連続的ではなく、プロットを理解するのを困難にしました。[非連続性:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Nonsequentialは、日常の言語でunchronologicalよりも一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
どちらの言葉も比較的フォーマルであり、カジュアルな会話では一般的に使用されない場合があります。ただし、nonsequentialはより用途が広く、学術的および技術的な執筆を含む幅広いコンテキストで使用できます。