実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
unconceited
例文
She was refreshingly unconceited despite her success. [unconceited: adjective]
彼女は成功にもかかわらず、さわやかにうぬぼれていませんでした。[うぬぼれなし:形容詞]
例文
He spoke about his achievements without sounding unconceited. [unconceited: adverb]
彼はうぬぼれずに彼の業績について話しました。[うぬぼれなし:副詞]
humble
例文
She remained humble despite her many accomplishments. [humble: adjective]
彼女は多くの業績にもかかわらず謙虚なままでした。[謙虚:形容詞]
例文
He humbly accepted the criticism and promised to improve. [humbly: adverb]
彼は謙虚に批判を受け入れ、改善することを約束した。[謙虚に:副詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Humbleは、日常の言語、特にアメリカ英語でunconceitedよりも一般的に使用されています。Humbleはさまざまな文脈で使用できる用途の広い単語ですが、unconceitedはあまり一般的ではなく、その用途がより制限される場合があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
unconceitedとhumbleはどちらも、カジュアルな会話で使用できる比較的非公式な単語です。ただし、humbleはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できますが、unconceitedはフォーマルな設定ではあまり適切ではない場合があります。