詳細な類語解説:undercookとrawの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

undercook

例文

Be careful not to undercook chicken, as it can lead to food poisoning. [undercook: verb]

鶏肉は食中毒につながる可能性があるため、調理が不十分でないように注意してください。[アンダークック:動詞]

例文

The steak was undercooked, so we sent it back to the kitchen. [undercooked: adjective]

ステーキは調理が不十分だったので、キッチンに送り返しました。[調理不足:形容詞]

raw

例文

I prefer my sushi with raw fish. [raw: adjective]

私は生の魚を使った寿司が好きです。[生:形容詞]

例文

Don't eat the cookie dough, it's still raw. [raw: adjective]

クッキー生地を食べないでください、それはまだ生です。[生:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Rawは、より広い範囲の食品や文脈を指す可能性があるため、日常の言語でundercookよりも一般的に使用されています。Undercookはより具体的であり、通常、調理ミスのコンテキストで使用されます。

どっちの方がよりフォーマルですか?

undercookrawはどちらも比較的非公式な言葉ですが、料理の用語やテクニックに関連しているため、undercook少しフォーマルな場合があります。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!