実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
undercook
例文
Be careful not to undercook chicken, as it can lead to food poisoning. [undercook: verb]
鶏肉は食中毒につながる可能性があるため、調理が不十分でないように注意してください。[アンダークック:動詞]
例文
The steak was undercooked, so we sent it back to the kitchen. [undercooked: adjective]
ステーキは調理が不十分だったので、キッチンに送り返しました。[調理不足:形容詞]
raw
例文
I prefer my sushi with raw fish. [raw: adjective]
私は生の魚を使った寿司が好きです。[生:形容詞]
例文
Don't eat the cookie dough, it's still raw. [raw: adjective]
クッキー生地を食べないでください、それはまだ生です。[生:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Rawは、より広い範囲の食品や文脈を指す可能性があるため、日常の言語でundercookよりも一般的に使用されています。Undercookはより具体的であり、通常、調理ミスのコンテキストで使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
undercookとrawはどちらも比較的非公式な言葉ですが、料理の用語やテクニックに関連しているため、undercook少しフォーマルな場合があります。