実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
unexpurgated
例文
The unexpurgated version of the novel contained scenes of violence and sexual content. [unexpurgated: adjective]
小説の未公開バージョンには、暴力と性的な内容のシーンが含まれていました。[未粛祥:形容詞]
例文
I prefer to read the unexpurgated version of classic literature to get the full experience. [unexpurgated: adjective]
私は完全な経験を得るために古典文学の未公開バージョンを読むことを好みます。[未粛祥:形容詞]
full
例文
I watched the full documentary on the history of jazz. [full: adjective]
私はジャズの歴史に関する完全なドキュメンタリーを見ました。[完全:形容詞]
例文
After reading the full report, I understood the scope of the problem. [full: adjective]
完全なレポートを読んだ後、私は問題の範囲を理解しました。[完全:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Fullは、日常の言葉でunexpurgatedよりも一般的に使用される単語です。Full用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、unexpurgatedはあまり一般的ではなく、通常はメディアや文学のコンテキストで使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Unexpurgatedはfullよりも正式な言葉です。これは通常、学術的または文学的な文脈で使用されますが、fullは公式と非公式の両方の文脈で使用できます。