実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
unfiltered
例文
I prefer my coffee unfiltered for a stronger taste. [unfiltered: adjective]
私はより強い味のためにろ過されていないコーヒーを好みます。[フィルタリングなし:形容詞]
例文
The journalist presented the unfiltered truth about the situation. [unfiltered: adjective]
ジャーナリストは状況についてのフィルタリングされていない真実を提示しました。[フィルタリングなし:形容詞]
raw
例文
I like my steak cooked rare, almost raw. [raw: adjective]
私はステーキが珍しく、ほとんど生で調理されているのが好きです。[生:形容詞]
例文
The artist's raw talent was evident in his early works. [raw: adjective]
アーティストの生の才能は彼の初期の作品で明らかでした。[生:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Rawは日常の言葉でunfilteredよりも一般的に使われています。Raw用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしますが、unfilteredはあまり一般的ではなく、通常はコーヒーや情報などの特定のコンテキストで使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
unfilteredとrawはどちらも、カジュアルな会話や非公式の文章に適した非公式の単語です。ただし、unfilteredは、ビジネスやジャーナリズムなどのより正式なコンテキストで使用して、透明性や誠実さを伝えることができます。