実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
unimaginativeness
例文
The unimaginativeness of the proposal made it difficult to generate any excitement. [unimaginativeness: noun]
提案の想像を絶することは、興奮を生み出すことを困難にしました。[想像を絶する:名詞]
例文
Her unimaginativeness was apparent in her inability to come up with any new ideas. [unimaginativeness: noun]
彼女の想像を絶することは、彼女が新しいアイデアを思い付くことができないことから明らかでした。[想像を絶する:名詞]
banality
例文
The movie was full of banal dialogue and predictable plot twists. [banal: adjective]
映画は平凡な対話と予測可能なプロットのねじれでいっぱいでした。[平凡:形容詞]
例文
The speaker's speech was filled with banalities and lacked any real substance. [banalities: noun]
話者のスピーチは平凡さに満ちており、実際の内容を欠いていました。[陳腐さ:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Banalityは日常の言葉でunimaginativenessよりも一般的に使われています。Banalityはさまざまな文脈で使用できる用途の広い単語ですが、unimaginativenessはあまり一般的ではなく、より専門的な用語と見なすことができます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
unimaginativenessとbanalityはどちらも、学術的または専門的な設定で通常使用される正式な単語です。ただし、banalityは非公式の文脈でもより一般的に使用される可能性があります。