実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
unpertinent
例文
Please refrain from making unpertinent comments during the meeting. [unpertinent: adjective]
会議中に不適切な発言をすることはご遠慮ください。[無関係:形容詞]
例文
The speaker's unpertinent remarks caused confusion among the audience. [unpertinent: adjective]
講演者の不適切な発言は、聴衆の間で混乱を引き起こしました。[無関係:形容詞]
irrelevant
例文
His argument was irrelevant to the topic of the debate. [irrelevant: adjective]
彼の議論は議論のトピックとは無関係でした。[無関係:形容詞]
例文
The article contained a lot of irrelevant information that distracted from the main point. [irrelevant: adjective]
この記事には、要点から気をそらす無関係な情報が多数含まれていました。[無関係:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Irrelevantは日常の言葉でunpertinentよりも一般的に使われています。Irrelevantは、幅広いコンテキストをカバーするより身近な用語ですが、unpertinentはあまり一般的ではなく、特定の分野や状況に限定される場合があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Unpertinentはirrelevantよりも正式であり、学術的または法的な文脈で使用される可能性があります。ただし、irrelevantはより用途が広く、さまざまな形式レベルで採用できるため、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。