実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
unrefreshing
例文
I woke up feeling unrefreshed even though I slept for eight hours. [unrefreshed: adjective]
8時間寝たのにスッキリしない気持ちで目が覚めました。[未更新:形容詞]
例文
The vacation was unrefreshing, and I felt more tired than before I left. [unrefreshing: adjective]
休暇はさわやかではなく、出発前よりも疲れを感じました。[さわやかではない:形容詞]
exhausting
例文
The hike was exhausting, but the view from the top was worth it. [exhausting: adjective]
ハイキングは疲れ果てていましたが、頂上からの眺めはそれだけの価値がありました。[疲れ果てる:形容詞]
例文
The job was so exhausting that I had no energy left for my hobbies. [exhausting: adjective]
仕事はとても疲れ果てていたので、趣味にエネルギーが残っていませんでした。[疲れ果てる:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Exhaustingは、日常の言語でunrefreshingよりも一般的に使用されています。Exhausting用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、unrefreshingはあまり一般的ではなく、特定のタイプの疲労を指します。
どっちの方がよりフォーマルですか?
unrefreshingとexhaustingはどちらも形式的に中立であり、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。