詳細な類語解説:unrefundableとfinalの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

unrefundable

例文

Please note that this ticket is unrefundable. [unrefundable: adjective]

このチケットは払い戻しできませんのでご注意ください。[返金不可:形容詞]

例文

The store has a policy of selling unrefundable items. [unrefundable: adjective]

ストアには返金不可のアイテムを販売するポリシーがあります。[返金不可:形容詞]

final

例文

The judge's ruling is final and cannot be appealed. [final: adjective]

裁判官の判決は最終的なものであり、上訴することはできません。[最終:形容詞]

例文

This is the final step in the application process. [final: adjective]

これは、申請プロセスの最後のステップです。[最終:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Finalは日常の言葉でunrefundableよりも一般的に使われています。Final用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしますが、unrefundableは消費者トランザクションにより固有です。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Finalは一般的に、カジュアルまたは消費者のコンテキストでよく使用されるunrefundableよりもフォーマルです。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!