実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
unrentable
例文
The landlord had to lower the rent because the apartment was unrentable. [unrentable: adjective]
アパートが賃貸できないため、家主は家賃を下げなければなりませんでした。[拒否不可:形容詞]
例文
The real estate agent advised against buying the property as it was unrentable in its current state. [unrentable: adjective]
不動産業者は、現在の状態では賃貸できないため、物件の購入に反対するようにアドバイスしました。[拒否不可:形容詞]
uninhabitable
例文
The city condemned the house as uninhabitable due to severe water damage. [uninhabitable: adjective]
市は、深刻な水害のために家が住めないと非難しました。[住めない:形容詞]
例文
The tenant had to move out of the apartment as it was deemed uninhabitable by the health inspector. [uninhabitable: adjective]
テナントは、健康検査官によって居住不可能と見なされたため、アパートから退去しなければなりませんでした。[住めない:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Uninhabitableは日常の言葉でunrentableよりも一般的に使われています。Uninhabitableはより深刻な問題であり、多くの場合、法的な影響や公衆衛生上の懸念を伴いますが、unrentableは財産管理に関連するより小さな問題です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Uninhabitableは通常、その法的な意味合いと公衆衛生上の懸念のために正式なトーンに関連付けられていますが、unrentable形式的にはより中立であり、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。