実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
unresuscitated
例文
The paramedics tried to revive the patient, but he remained unresuscitated. [unresuscitated: adjective]
救急隊員は患者を復活させようとしましたが、彼は蘇生されないままでした。[蘇生されていない:形容詞]
例文
Despite their best efforts, the medical team declared the patient unresuscitated. [unresuscitated: adjective]
彼らの最善の努力にもかかわらず、医療チームは患者が蘇生されていないと宣言しました。[蘇生されていない:形容詞]
unrecovered
例文
The hiker is still unrecovered after getting lost in the mountains. [unrecovered: adjective]
ハイカーは山で迷子になった後、まだ回復していません。[未回収:形容詞]
例文
The stolen car remains unrecovered despite the police's efforts. [unrecovered: adjective]
盗まれた車は、警察の努力にもかかわらず回収されていないままです。[未回収:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Unrecoveredは、日常の言語でunresuscitatedよりも一般的に使用されています。Unrecovered用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしますが、unresuscitatedはあまり一般的ではなく、通常は医療または技術的なコンテキストで使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
unresuscitatedとunrecoveredはどちらも、通常、深刻な文脈や専門的な文脈で使用される正式な単語です。