実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
unsealable
例文
The unsealable packaging was frustrating to open. [unsealable: adjective]
開封できないパッケージは、開くのがイライラしました。[封印できない:形容詞]
例文
Once the lid is on, it's unsealable. [unsealable: adjective]
蓋をすると、密封できなくなります。[封印できない:形容詞]
unclosable
例文
The window was unclosable, letting in a draft. [unclosable: adjective]
窓は閉められず、下書きが入っていました。[閉鎖不可:形容詞]
例文
The bag had an unclosable hole in the bottom. [unclosable: adjective]
バッグの底には塞げない穴がありました。[閉鎖不可:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Unsealableとunclosableはどちらも比較的珍しい単語であり、日常の言語で頻繁に遭遇することはないかもしれません。
どっちの方がよりフォーマルですか?
unsealableとunclosableはどちらも正式な言葉であり、カジュアルな会話には適さない場合があります。それらは、技術的または専門的なコンテキストで使用される可能性が高くなります。