実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
unseasonable
例文
The unseasonable heatwave made it difficult to enjoy outdoor activities. [unseasonable: adjective]
季節外れの熱波でアウトドアを楽しむのが難しくなりました。[季節外れ:形容詞]
例文
His unseasonable jokes during the funeral were inappropriate and disrespectful. [unseasonable: adjective]
葬儀中の彼の季節外れのジョークは不適切で無礼でした。[季節外れ:形容詞]
inopportune
例文
The phone call came at an inopportune time, interrupting an important meeting. [inopportune: adjective]
電話は不適当な時間に来て、重要な会議を中断しました。[不適切:形容詞]
例文
Her inopportune laughter during the serious discussion was inappropriate and disruptive. [inopportune: adjective]
真剣な議論中の彼女の不機嫌な笑いは不適切で破壊的でした。[不適切:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Inopportuneは、より幅広い状況や文脈に適用できるため、日常の言語でunseasonableよりも一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
unseasonableとinopportuneはどちらも正式な言葉であり、アカデミックライティングやビジネスコミュニケーションなど、より深刻なまたは専門的なコンテキストで通常使用されます。