実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
unsignificant
例文
The mistake was insignificant and did not affect the overall outcome. [insignificant: adjective]
間違いは重要ではなく、全体的な結果に影響を与えませんでした。[重要でない:形容詞]
例文
The details were unsignificant and did not contribute to the main point. [unsignificant: adjective]
詳細は重要ではなく、要点に貢献しませんでした。[重要でない:形容詞]
insignificant
例文
The difference in price was insignificant and did not affect my decision. [insignificant: adjective]
価格の違いは重要ではなく、私の決定には影響しませんでした。[重要でない:形容詞]
例文
The error was so small that it was deemed insignificant. [insignificant: adjective]
エラーは非常に小さかったため、重要ではないと見なされました。[重要でない:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Insignificantは日常の言語でunsignificantよりも一般的に使用されており、より受け入れられている用語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Insignificantはより用途が広く、さまざまな形式レベルで採用できるため、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。一方、unsignificantはより非公式で、あまり一般的ではありません。