詳細な類語解説:unvoluminousとbriefの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

unvoluminous

例文

The unvoluminous package arrived earlier than expected. [unvoluminous: adjective]

ボリュームのないパッケージは予想より早く到着しました。[ボリュームのない:形容詞]

例文

The report was unvoluminous but contained all the necessary information. [unvoluminous: adjective]

レポートは膨大ではありませんでしたが、必要な情報はすべて含まれていました。[ボリュームのない:形容詞]

brief

例文

The meeting was brief, lasting only 15 minutes. [brief: adjective]

会議は短く、わずか15分続きました。[概要:形容詞]

例文

Can you give me a brief summary of the article? [brief: adjective]

記事の簡単な要約を教えてください。[概要:形容詞]

例文

He briefed the team on the new project. [briefed: past tense verb]

彼は新しいプロジェクトについてチームに説明しました。[ブリーフィング:過去形動詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Briefは、日常の言語でunvoluminousよりも一般的に使用されています。Brief用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、unvoluminousはあまり一般的ではなく、よりフォーマルです。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Unvoluminousはよりフォーマルで日常の言語ではあまり一般的ではありませんが、briefはより用途が広く、さまざまな形式レベルで採用できるため、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!