実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
uremia
例文
The patient was diagnosed with uremia and required immediate dialysis. [uremia: noun]
患者は尿毒症と診断され、直ちに透析が必要でした。[尿毒症:名詞]
例文
Uremia can cause a range of symptoms, including fatigue, confusion, and shortness of breath. [uremia: noun]
尿毒症は、倦怠感、混乱、息切れなど、さまざまな症状を引き起こす可能性があります。[尿毒症:名詞]
azotemia
例文
The patient's blood test showed elevated levels of creatinine, indicating azotemia. [azotemia: noun]
患者の血液検査ではクレアチニンレベルの上昇が示され、高窒素血症が示されました。[アゾテミア:名詞]
例文
Azotemia can be caused by a variety of factors, including dehydration, heart failure, and liver disease. [azotemia: noun]
高窒素血症は、脱水症、心不全、肝疾患など、さまざまな要因によって引き起こされる可能性があります。[アゾテミア:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Azotemiaは、uremiaよりも医療の文脈でより一般的に使用されています。Uremiaは、azotemiaよりも一般的ではない特定の臨床症候群です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
uremiaとazotemiaはどちらも、専門的な医療現場で通常使用される正式な医学用語です。