実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
vegetablelike
例文
After a long day at work, I feel so vegetable-like that I just want to lie on the couch and watch TV. [vegetable-like: adjective]
仕事で長い一日を過ごした後、私はとても野菜のように感じるので、ソファに横になってテレビを見たいだけです。[野菜のような:形容詞]
例文
The salad was full of vegetable-like ingredients such as lettuce, spinach, and cucumbers. [vegetable-like: adjective]
サラダにはレタスやほうれん草、きゅうりなど野菜のような具材がたっぷり入っていました。[野菜のような:形容詞]
lifeless
例文
The party was so boring that it felt like a lifeless gathering. [lifeless: adjective]
パーティーはとても退屈だったので、活気のない集まりのように感じました。[生命のない:形容詞]
例文
The flowers in the vase were wilted and lifeless. [lifeless: adjective]
花瓶の花はしおれて生気がありませんでした。[生命のない:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Lifelessは、日常の言葉で野菜のようなよりも一般的な単語です。Lifelessはさまざまな文脈で使用できる用途の広い単語ですが、野菜のようなはあまり一般的ではなく、その使用法はより具体的です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
野菜のようなとlifelessはどちらも非公式の言葉であり、通常、正式な設定では使用されません。