実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
vinasse
例文
The vinasse from the distillery was used as a natural fertilizer for the crops. [vinasse: noun]
蒸留所からのビナスは、作物の天然肥料として使用されました。[ヴィナス: 名詞]
例文
The vinasse contains valuable nutrients that can be used to feed livestock. [vinasse: noun]
ビナスには、家畜の飼料に使用できる貴重な栄養素が含まれています。[ヴィナス: 名詞]
stillage
例文
The stillage from the distillery was used as a natural fertilizer for the crops. [stillage: noun]
蒸留所からの蒸留酒は、作物の天然肥料として使用されました。[スティルエージ:名詞]
例文
The stillage contains valuable nutrients that can be used to feed livestock. [stillage: noun]
蒸留酒には、家畜の飼料に使用できる貴重な栄養素が含まれています。[スティルエージ:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Stillageはアメリカ英語でvinasseよりも一般的に使用されていますが、vinasseはイギリス英語や世界の他の地域でより一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
vinasseとstillageはどちらもエタノール生産の文脈で使用される専門用語であり、したがって本質的により正式なものです。